Péter Les Plombs: French Expression

Péter Les Plombs: French Expression

We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Expression: Péter les plombs

Pronunciation: pay tay lay plo(n)

Meaning: to blow a fuse, hit the ceiling, flip one's lid, lose it (one's temper)

Literal translation: to blow the fuses

Register: informal

Synonym: péter une durite - "to blow a radiator hose"


The French expression péter les plombs, or péter un plomb, is just like "to blow a fuse" in English. They are both used literally in reference to electrical fuses, and figuratively when talking about getting extremely angry and flying into a rage.


Quand je les ai vus ensemble, j'ai pété les plombs !

When I saw them together, I lost it!


  1. Kikora

    I apologise, but, in my opinion, you are not right. Write to me in PM, we will communicate.

  2. Flavio

    This idea has aged

  3. Vudozil

    Something at me there are no personal messages, mistakes what that

  4. Kajikree

    I, sorry, but that certainly does not suit me. Are there other variations?

Write a message